No exact translation found for توطيد السلام العالمي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic توطيد السلام العالمي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette décision est la preuve de notre engagement et de nos efforts importants en faveur de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, et donc de nos précieuses contributions à la consolidation de la paix et de la sécurité mondiales.
    وذلك القرار دليل على التزامنا بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وعلى جهودنا الهائلة في ذلك المضمار، وهو يشكل مساهمة قيمة في توطيد سلام العالم وأمنه.
  • La conclusion d'un instrument multilatéral juridiquement contraignant en vue d'établir des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques serait d'une grande utilité pour le maintien et la consolidation de la paix et de la sécurité dans le monde.
    إن إبرام صك متعدد الأطراف وملزم قانوناً بغية تحديد معايير دولية مشتركة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها سيكون له فائدة بالغة في صون وتوطيد السلام والأمن العالميين.
  • Il faut approfondir et renforcer les mesures de confiance mutuelle existantes et les appliquer pleinement si l'on veut consolider la paix et la sécurité dans le monde.
    ومن الضروري توسيع نطاق وترسيخ تدابير بناء الثقة المتبادلة القائمة وتنفيذها تنفيذا تاما بُغية توطيد السلام والأمن في العالم.
  • Mesure 2 : Moratoire sur les explosions expérimentales
    وكان المغرب من ضمن البلدان الأولى التي دعت إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، لأنه يرى أن وجود مثل هذه المنطقة لا يشكل تدبيرا لا بد منه للحيلولة دون انتشار هذه الأسلحة ودون الفلتان الأمني في هذه المنطقة فحسب، بل هو هدف دولي وعامل من عوامل توطيد السلام والأمن في العالم.
  • Pour terminer, je voudrais attirer l'attention sur le fait que, dans le document distribué aujourd'hui, la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique se déclarent résolus à faire le maximum pour empêcher la prolifération des missiles de portée intermédiaire et à plus courte portée et consolider la paix dans le monde et à travailler avec tous les pays intéressés à cette fin.
    في الختام، أود أن ألفت الانتباه إلى أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، في الوثيقة التي عُممت اليوم، أعلنا استعدادهما لبذل قصارى الجهد والعمل بشأن هذه القضية مع جميع البلدان المهتمة بالأمر بغية منع انتشار القذائف المتوسطة والأقصر مدى والإسهام في توطيد السلام في جميع أنحاء العالم.
  • Le Comité préparatoire rappelle que la République du Kazakhstan, la République kirghize, la République d'Ouzbékistan, la République du Tadjikistan et le Turkménistan, convaincus que la création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue considérablement au soutien et au renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux mondial et régional, ont pris l'initiative de créer dans la région de l'Asie centrale une zone exempte d'armes nucléaires.
    تنوه اللجنة التحضيرية إلى أن تركمانستان وجمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان، اقتناعا منها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم بدرجة بالغة في تعزيز وتوطيد السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، قد تقدمت بمبادرة تدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.